|
OUR
DEPARTURE : MONDAY, April 5th 2010
NOTRE
DEPART : Le LUNDI 5 avril 2010
We met at College
Charlemagne on Monday, April 5th at 11:15 p.m. Then we said goodbye
to our families, we found a place on the bus and met the bus driver.
We were happy and full of dreams. Everything was o.k and the atmosphere
was good ! We stopped in Reims and then went on to Calais where
we took the ferry. We were a little scared because the French
ferries were on strike but we took an English ferry and everything
got on well ! We were excited to take the ferry because it was
the first time for many of us ! The crossing was great and we
arrived safely ! Once in England we began the trip to London on
the same bus, but with another bus driver. Of course, we were
eager to meet our English families !
Nous avions rendez-vous au Collège Charlemagne lundi 5
avril 2010 à 23h15. Puis nous avons dit au revoir à
nos familles, nous avons pris place dans le bus et avons fait
connaissance avec le chauffeur. Nous étions heureux et
la tête pleine de rêves. Tout se passait bien et l'ambiance
était bonne ! Nous nous sommes arrêtés à
Reims et puis avons continué vers Calais où nous
avons pris le ferry. Nous avions un peu peur parce que les ferries
français étaient en grève mais nous avons
pris un ferry anglais et tout s 'est bien passé ! Nous
étions excités à l'idée de prendre
le ferry parce que c'était la première fois pour
beaucoup d'entre nous ! La traversée était super
et nous sommes arrivés sains et saufs ! Une fois en Angleterre
nous avons continué notre voyage vers Londres toujours
dans le même bus mais avec un autre chauffeur. Bien sûr,
nous étions impatients de rencontrer nos familles anglaises
!
|
MONDAY
night,TUESDAY
matin
Le LUNDI
soir,le MARDI matin
|
We took the Ferry
in Calais, on Tuesday at 7:00am for a 55 minutes crossing to Dover.We
could enjoy a nice sunrise on board.
Nous avons pris le
Ferry à Calais, mardi à 7 heures du matin pour une
traversée de 55 minutes jusqu à Douvres.A
bord, nous avons pu admirer un magnifique lever de soleil.
|
H |
GGG |
 |
 |
Fortunately,
the bus was comfortable because we stayed inside a very long time
and it was a nice place to chat, to laugh together and also to sleep
Heureusement, le bus était
confortable parce que nous y sommes restés très
longtemps et cétait un endroit agréable pour
discuter, rire ensemble et aussi dormir
|
In
England, we discovered the famous red buses, black cabs or cabs
with funny colours, Mini Coopers and also the horse
guard
En Angleterre, nous avons découvert
les célèbres bus à impérial rouge,
les taxis noirs ou des taxis aux couleurs amusantes, les Mini
et aussi les gardes à cheval
Céline M et Thibault L - 4ème 3
|

|
jours
suivants
retour
à la page d'accueil
|
|